vendredi 26 octobre 2012

Des pots recuits en réduction / Pots refired in reduction


Cela fait un moment maintenant que ma patience est mise à rude épreuve, les ennuis avec mon four m'empêchent d'avancer, après la régulation électronique, ce sont maintenant les résistances électriques qui sont en panne.

Afin d'avancer un peu plus vite, j'avais demandé à Matthieu, le potier chez qui j'ai fait ma formation professionnelle de biscuiter les pots de mes élèves. Je lui ai également demandé de recuire des pots cuits en oxydation dans mon four. Il les a recuit en réduction dans son four à gaz. J'aime beaucoup l'effet de cet émail qui a fait fondre l'engobe dessous.

It's been a while now my patience is put to the test, trouble with my kiln keep me moving forward, after the electronic control, it is now the resistors which are down.

To move a little faster, I asked Matthew, the potter with whom I did my training, to bisque my students's pots. I also ask him to refired  my pots in his gas kiln in reduction firing, this pot were first fired in oxidation. I love the effect of the glaze which has melted the slip below.

A quelle température la terre brute que j'ai récupérée dans le village peut-elle cuire ? Et bien au moins jusqu'à 1100° C, sans fondre, c'est intéressant.

At what temperature the raw clay that I digged in the village can be fire? Well, at least up to 1100 ° C without melting, this is interesting.


dimanche 21 octobre 2012

Repas de sushi / Sushi time




C'était bon, on a tout mangé, c'est la première fois que j'invite des amis à manger mes sushi, et bien, ils étaient contents !!!

It was good, we ate it all, this is the first time I invite my friends to eat "my sushi", well, they were happy!

vendredi 19 octobre 2012

Grès blanc, tristesse / White stoneware, sadness

Aujourd'hui, j'ai essayé une nouvelle terre, un grès blanc lisse, je préfère de beaucoup tourner de la terre chamottée, mais c'est très intéressant de changer ses habitudes. En fait je me sens un peu "flottante", voire triste à l'idée de fermer l'atelier cet hiver, non pas qu'il y ait beaucoup de visites, il n'y a plus personne sur Belle-ile, mais plutôt à l'idée d'être sans projet défini. A vrai dire, je devrais déjà me renseigner sur la possibilité d'une ouverture saisonnière.

Belle-ile est un endroit magnifique, mais parfois je m'y sens comme dans une prison dorée. Bientôt, je vais revoir mon fils, il est marin, il travaille en Afrique et vis en Asie, c'est loin !!!

Il a pêché beaucoup de bars, de sarres et de dorades, à deux pas de la maison, les fonds sous-marins de Belle-ile sont magnifiques, paraît-il, et ils lui manquent. Il me manque.


Today I tried a new clay provided by Matthieu, a smooth white stoneware, I much prefer to throw grog clay, but it is very interesting to change my habits. In fact, I feel a little "floating". Sad at the idea of ​​closing the workshop this winter, there is not a lot of hits, there's nobody on Belle-Ile, sad at the idea of ​​being without defined project. Actually, I should already find out about the possibility of a seasonal opening.

Belle Ile is a beautiful place, but sometimes I feel like a gilded prison. Soon I will see my son, he is a seaman he works in Africa and lives in Asia, it is far!


He caught a lot of bars, Sarres and seabream, close to home,  Belle-ile's underwater are beautiful, it seems, and he miss them. I miss him.

jeudi 18 octobre 2012

Bienvenue, Welcome

Coucou, je change d'adresse, bienvenue sur mon nouveau blog, plus simple pour communiquer avec mes amis bloggers de langue anglaise.

Hello, I move to this new blog, it's easier to speak with my english speaker friends.